俗话说死鸭子是什么(死鸭子下一句是什么)
记住:“Dead duck”不是“死鸭子”,说的可能就是你
小黄鸭可达鸭唐老鸭
由于憨厚可爱的形象
近年来各种类型的小鸭
被塑造成一个个深入人心的屏幕人物
你最喜欢哪一款?
今天口语君就来给大家盘点一下:
那些不翻译为 鸭 的duck表达~
这期内容也要打卡鸭!!
1. Dead duck
大家千万别简单地理解为“死了的鸭子”,
这个短语的实际意思是:
“必然要完蛋的人”something doomed to failure口语君觉得大家都要努力,拒绝成为Dead duck
例句:
①I'm a dead duck if I don't pass my chemistry examination.
要是没通过化学考试的话,我死定了
②The plan is a dead duck: there is no money.
计划告吹了,因为没有钱。
2. duck out
2. duck out
这个短语可不是“鸭子跑了”,更不是“煮熟的鸭子飞了”
实际意思是“逃避;推脱;回避”
例句:
①Pikachu ducked out of his forced marriage to a cousin
乔治逃脱了和他表亲的包办婚姻。
②
You can't duck out once you've taken on a responsibility.
一旦承担起责任你就不能逃避。
3. duck down
这个短语有“鸭绒”的意思,但它还有个重要的翻译“低下头,弯下身”
例句:
I wanted to duck down and slip past but they saw me.
我本想弯腰溜过去,但被他们看到了。
4. duck soup
按字面理解是“鸭汤”,
它实际是用来指:
容易处理的问题;容易打败的对手
a problem that is easy to deal with, or an opponent who is easy to defeat.
例句:
①My new boss Pikachu is duck soup, but his wife is difficult to handle.
我的新老板皮卡丘是个好胡弄的人,但他的妻子却很难对付。
②Winning this game is going to be duck soup.
赢得这场比赛是轻而易举的事。
温馨提示:通过以上关于记住:“Dead duck”不是“死鸭子”,说的可能就是你内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。