为什么山西话和北方话不同(山西话是北方的南方话)
北方话接近普通话,为什么山西话,北方人都听不懂?
作者:阿凡达
在南方读书的时候,一到普通话等级考试很多身边的朋友就开始羡慕起北方人来。
“北方人多好,普通话很容易过。”这种话几乎成了南方大学里的共识。
不过总的来说这话没啥问题,毕竟北方大多数方言都属于北方语,和普通话同源,和普通话差别还真不大。
但是!这里边的“北方话”并不能包含山西话,因为你到了山西会发现这地方普通话说的不太好的依旧大有人在。
其实山西话这个说法本身就很暧昧,你听说过河南话、听说过东北话还听说过陕西话,但是却很少听说山西话这么个概念。
因为你说山西话我不知道你说的到底是太原话,洪洞话还是五台话。在山西,你很难听到一种口音就笃定这就是山西话的代表。
而且山西的各种复杂方言与普通话也几乎半毛钱关系都没有,或许很多太原地区的人觉得不以为然,但是我们经常所说的太原话很多时候会被称作“太原普通话”,真正的太原话依旧会让外乡人听了摸不着头脑。
不信?去太原南郊北郊听一听就知道了。
河南话很容易被听懂一半,东北话很容易被听懂一大半,为什么山西话就这么特殊呢?因为山西话本身就和大多数北方地区的方言不是一个源头,山西话属于晋语,其他的属于北方语。
如果一个山西人穿越回春秋战国时期,他可能会听得懂很多地方的方言,因为在那个时候秦晋语系大行其道。
但是如果很不巧他去的是宋代以后的时期,那就基本上开始是北方话的天下了,也从那时候起山西话和北方其他地区有了各自的发展。
至于为什么这么多年山西话都没能和外边的融合呢?因为山西地理位置左右被太行吕梁两条巨大山脉夹着,还有几乎一半边界被黄河围绕,这样一个地理位置很难与外界有多大交融。
更何况自古山西就突出一个人多,不管是走西口还是著名的“大槐树寻根”都表明了这地方的人古时候都是往外走的多,往回引的少。
所以不只是南方人,在山西很多地方“zh”“ch”“sh”都是不卷舌的。比如省会太原就是如此,“吃饭”会被叫做“ci”饭,喝水会被叫做喝“sui”。
晋南地区的很多方言则更是让人如听天书,比如“shui”会被称作“fu”,这不是说“水”这个字被改了读音,而是所有发这个音的字都会被改,包括但不限于“睡”“谁”等。
所以一个太原人去了临汾听方言基本上就像听外语一样,一个五台人去了太原也差不多,更别说还有什么大同话吕梁话这些,山西方言在所有方言里算得上是地狱级难度。
温馨提示:通过以上关于北方话接近普通话,为什么山西话,北方人都听不懂?内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。