搜索
写经验 领红包

《初赴明州》注解和翻译注释(《初赴明州》注解和翻译拼音)

《初赴明州》注解和翻译

初赴明州

范成大

四征惟是欠东征,行李如今忽四明。

海接三韩诸岛近,江分七堰两潮平。

拟将宽大来宣诏,先趁清和去劝耕。

顶踵国恩元未报,驱驰何敢叹劳生。

【注】明州即宁波,诗中“四明”也是宁波的别称。

行李:使者,指作者自己。

三韩:汉时朝鲜南部有马韩、辰韩、弁[biàn]辰(三国时亦称弁韩),合称三韩。

“顶踵”谓不顾身体,不畏劳苦,尽力报效。摩顶放踵:从头顶到脚跟都给摩伤了。形容不怕劳苦,不顾身体。“摩顶放踵利天下,为之”摘自《孟子•尽心上》,解释:只要对天下人有利,就是把自己从头到脚磨成粉末都在所不辞。

翻译:我曾经奔波在全国各地做官,唯独没有在国家的东面州郡做官,但是现在我却突然受命来到了四明州。

这里的海域连接三韩,很多岛屿距离四明很近,江水分了七座堤堰,潮水连成一片。

打算向当地宣布朝廷宽大的政策,国家清明暖和我要劝勉百姓努力耕作。

我之所以摩顶放踵是因为身受朝廷恩典没有报答,奔波驱驰怎敢抱怨劳碌一生。

15. 下列对这首诗的理解和赏析,不正确的一项是( )

A. 第一句中“四征”指是诗曾奔波于全国多地做官,而句中“东征”是指这次奔赴明州。

B. 第二句表明诗人写作此诗之时已经前去四明赴任,该句也呼应了诗歌的标题“初赴明州”。

C. 本诗第三、四两句对仗工整,浓缩概括了明州毗邻大海、岛屿较多、水源丰富等地理特点。

D. “顶踵”化用了《孟子》中“摩顶放踵利天下”一句,说明皇帝给予诗人的恩惠非常多。

答案:D.“说明皇帝给予诗人的恩惠非常多”错误。是诗人自己感受了太多恩惠还未及报答。

16. 本诗写于作者参知政事职位被罢免而出知明州之时。从本诗来看,面对仕途的波折,作者是一种怎样的态度和做法?请简要说明。

(1)态度:面对仕途波折,作者未发一句怨诽之语,时刻想着国恩未报,一心报国。

(2)做法:作者到泉州后,坚守职分,积极开展工作,宣言朝廷宽容政策,积极鼓励百姓进行农耕。

解析:“四征惟是欠东征”,作者抱以乐观的态度,在诗人看来,赴明州做官是他完成“四征”的一部分。并且描写了明州地理环境的独特,表现了他对知明州的期望。“顶踵国恩元未报,驱驰何敢叹劳生”,结合“顶踵”“何敢叹劳生”等词的理解可知,作者对赴明州做官持乐观态度,且有足够信心,也表现了他不抱怨劳苦的命运,一心报国。

“拟将宽大来宣诏,先趁清和去劝耕”,作者对上任已经有了计划,准备宽大宣讲朝廷诏书,趁天气清明和暖,劝导当地耕种,足以见他对治理好明州的信心。作者将不辞辛劳,竭力报效国恩,为国驱驰,而不抱怨波折的仕途和劳碌的命运。

《初赴明州》注解和翻译注释(《初赴明州》注解和翻译拼音)

温馨提示:通过以上关于《初赴明州》注解和翻译内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。