陈力就列不能者止的陈是什么意思(陈力就列,不能者止翻译)
「季氏」之一:陈力就列,不能者止
【原文】
季氏將伐顓臾。冉有、季路見於孔子,曰:“季氏將有事於顓臾。”孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也,何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者,皆不欲也。”孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止。’危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過矣!虎兕出於柙,龜玉毀於櫝中,是誰之過與?”冉有曰:“今夫顓臾,固而近於費,今不取,後世必為子孫憂。”孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之,而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠人不服,則脩文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠人不服而不能來也,邦分崩離析而不能守也,而謀動干戈於邦內。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭牆之內也。”
【注解】
季氏将伐颛臾(音zhuān yú):季氏,指康子。颛臾,国名,鲁之附庸。
东蒙主:蒙山,在鲁东,故名东蒙。鲁使颛臾主其祭。
邦域之中:颛臾在鲁封域之内。
夫子欲之:夫子指季孙。
陈力就列:言当计陈其才力,度己所能以就位。列,位。
虎兕(音sì)出于柙(音xiá):兕,野牛。柙,槛。出,自柙而逸。
龟玉毁于椟中:椟,匮。以藏龟玉宝物。
固而近于费:固,指城郭完固。费,季氏私邑。
舍曰欲之:实是私心欲之,乃必更作他言;君子疾于此等之饰辞。
远人不服:在远之人不服,犹来之以文德。颛臾在邦内,其不当用干戈益见。
分崩离析:分,民有异心。崩,民欲去。离析,不可复合。
【译文】
季氏将兴兵伐颛臾,冉有季路去见孔子,说:“季氏将向颛臾用兵了。”先生说:“求呀!这怕是你的过失吧!那颛臾,从前先王封它为东蒙山之主,而且在鲁国封域之内,这是鲁国的社稷之臣呀,为何要伐它呢?”冉有说:“我们那先生要伐它,我们两人都不主张呀。”先生说:“求呀!从前周任说过,先量你的能力来就你的职位,若力不胜任,便该辞去。就如一相瞽者,傥瞽者临危不抱持,颠跌不搀扶,还用这相者做什么呢?况且你的话实在错了。老虎野牛从槛中逸出,龟和玉在匮里毁了,这是谁的过失呀!”冉有说:“现在那颛臾,城郭完固,而又离费甚近,若目前不取,将留为后代子孙之忧。”先生说:“求呀!君子正是疾恨那些不肯实说自己要那样做而偏要另造一套说法的。我听人说过,一个国和一个家,不要愁贫乏,只愁财富不均。不要愁民户寡少,只愁其不相安。财富均之,便没有所谓贫。大家能和睦,便没有所谓寡。大家能安,也就没有倾覆之祸了。正因这样,所以如有远方人不服,只修自己文德招来他。来了,便设法安顿他。现在你们两人,帮助季氏,远方人不服,你们无法招来,一国民心弄到分崩离析,你们不能好好把守,却谋在国内动干戈,吾怕季孙氏所应忧虑的并不在颛臾,正在我们国君的门屏之内呀!”
【心得】
昨
与校友某聊
说及企业文化
他说三讲三不讲
讲自己不讲别人
讲内因不讲外因
讲主观不讲客观
我说
不如合为一句
而且
稍稍软化一下:
先讲自己多讲自己主讲自己
句号
孔子说冉有
最重要的
是
直指:你的责任是啥?
冉有
滑头
飘出去
说
我
人微言轻
我倒是不同意的
但是
有啥用
孔子
强调
少废话
我
只是问你
你的责任是啥?
这个追问
力大无穷
太多时候
仅仅是
真诚的
问这个问题
就足以解决大多数难题
每个角色
能自问这个问题
而且
由此开始担当
就能解决大多数问题
让大多数问题
消弭于无形
冉有还在辩解
孔子
强势回应:
必为之辞
找太多杂七杂八的理由作甚?
没用的
人间理由千千万
随随便便找出一大堆
然而
毫无意义
核心是
你
该做啥
能做啥
做了啥
又想起
昨校友
说
他最关心的九个字:
知不知
能不能
愿不愿
二者结合
好玩得紧
有时候甚至瞎想:
孔子
实实在在的
神奇
这些讨论
放在今天
很教练啊
温馨提示:通过以上关于「季氏」之一:陈力就列,不能者止内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。