搜索
写经验 领红包
 > 旅游

上捎云根,下拂地足翻译(上捎云根,下拂地足的拼音)

上捎云根,下拂地足

【东城南陌】评《世说新语·政事第三19》总167(周六)

【东城南陌】评:此则疑非恒温事,“意讥不著”,一句意在嘲讽,意在嘲讽恒温让令史受杖却只是“上捎云根,下拂地足”,就是不着令史之身,如此之举,不可思议,焉有子嘲父之举?且恒温以“耻以威刑肃物”自诩,崇尚儒家为政以德的思想,行宽仁之政,对待百姓都以恩德,作为其子,自当耳濡目染此儒家德行,儒家思想以孝悌为基准,怎有如此不懂伦理之子?

【原文】桓公在荆州,全欲以德被江、汉,耻以威刑肃物。令史受杖,正从朱衣上过。桓式年少,从外来,云:“向从閤下过,见令史受杖,上捎云根,下拂地足。”意讥不著。桓公云:“我犹患其重。”  【译文】桓温兼任荆州刺史的时候,想全用恩德来对待江、汉地区的百姓,耻于用威势严刑来整治人民。有一次,一位令史受杖刑,木棒只从令史的红衣上擦过。这时桓温的儿子桓式年纪还小,从外面进来,对桓温说:“我刚才从官署门前走过,看见今史受杖刑,木棒子举起来高拂云脚,落下时低擦地面。”意思是讥讽唯独没有碰到令史身上。桓温说:“我还担心这也太重了呢。”

温馨提示:通过以上关于上捎云根,下拂地足内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。