布罗茨基简介(布罗茨基传)
布罗茨基:来自明朝的信
约瑟夫·布罗茨基
约瑟夫·布罗茨基(Joseph Brodsky,1940-1996),俄裔美国诗人,在47岁时,以其“出神入化”“韵律优美”,“如交响乐一般丰富”的诗篇和“为艺术英勇献身的精神”荣获1987年度诺贝尔文学奖,成为这项世界性文学大奖继加缪之后又一位年轻的获奖者。
布罗茨基出生于列宁格勒一个犹太人家庭,15岁便退学浪迹社会,做过烧炉、运尸、地质勘探等十余种工作,曾屡遭拘讯,多次入狱,1964年以“寄生虫”罪名被提起公诉,流放北方,后又被判五年徒刑。1972年,在没有得到合理解释的情况下被告知说,当局“欢迎”他离开苏联,并不由分说便被塞进一架不知飞向何方的飞机,从此开始了不知何时为尽头的流亡国外的生活。
来自明朝的信
1
不久将是夜莺飞出丝笼,隐没踪迹
的第十三个年头。当暮色降临,
皇帝用另一个裁缝的血吞下
药丸,接着,倚上银枕,转视一只珠饰的鸟
它那平乏、单调的鸣叫催他入眠。
这就是我们这些天来在“人间天堂”庆贺的
这个单数,且不吉利的周年。
那面特制的用以抚平皱纹的镜子
一年贵比一年。我们的小花园为杂草窒息。
天空,也被塔尖刺破,像针扎进某病人的
肩胛骨,他病情惨重,只可让我们忘其脊背。
每当我对皇子谈论
天文,他便开始打趣……
这封你的野鸭,亲爱的,给你的信
是写在皇后恩赐的香水宣纸上。
最近,稻米匮乏,而宣纸却源源不断。
2
“千里之行,始于足下”,此乃
谚语所云。可惜归途
不始于相同的起点。它超过十个
一千里,尤其当你从个位的零数起。
一千里,两千里
一千意味“你永不能
返回故里”。这种无意义,像瘟疫
从言语跃上数字,特别落上了零。
风把我们吹向西方,如黄色的豌豆
迸出干裂的豆荚,在城墙屹立处。
顶风的人,形态丑陋,僵硬,有如惊惧的象形文字
有如人们注视着的一篇难解的铭文。
这单向的牵拽把我拉成
瘦长的东西,像个马头,
身子的一切努力消耗在影子里,
沙沙地掠过野麦枯萎的叶片。
(常晖 译)
温馨提示:通过以上关于布罗茨基:来自明朝的信内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。