中庸十八章翻译(中庸第十八章原文及注释)
崇阳《中庸》笔记(第十八章)
第十八章正文
子曰:武王、周公,其达孝矣乎。
夫孝者,善继人之志,善述人之事者也。
春秋,修其祖庙,陈其宗器,设其裳衣,荐其时食。
宗庙之礼,所以序昭穆也。序爵,所以辨贵贱也。序事,所以辨贤也。旅酬下为上,所以逮贱也。燕毛所以序齿也。
践其位,行其礼,奏其乐,敬其所尊,爱其所亲,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。
郊社之礼,所以事上帝也。宗庙之礼,所以祀乎其先也。明乎郊社之礼,禘尝之义,治国其如示诸掌乎。
崇阳解读孔子说:周武王、周公是达到了孝的标准了。
孝顺的人,就是善于继承前人遗志,善于继续前人事业的人。
每年春秋,他都会修缮祖庙,摆放祭祀的宗器,摆设出祭祀的衣服,进献祭祀的美食。
昭穆,古代宗法制度规定宗庙次序,始祖庙居中,以下父子(祖、父)递为昭穆,左为昭,右为穆,后也泛指宗族的辈分。旅酬,祭礼后宴饮相互敬酒,主敬宾叫酬,宾敬主叫酢。逮贱,恩惠及于下人。燕毛,古代祭祀后宴饮时,以须发的颜色别长幼的坐次,须发白年长者居上位。齿,年数。宗族祭祀的礼仪,要按父子、长幼的排序。按官爵排序,分清贵贱。按职务排序,分清贤与不贤。后辈向长辈、下位向上位敬酒,意为上位之人的恩惠、福泽及于下人。宴会上要根据头发的颜色排年级的顺序。
孝的极致简单来讲就是呆在自己该的位置,做自己该做的事情,心怀敬爱,对待死者就像他活着的时候一样。
禘尝,夏祭曰禘,秋祭曰尝,古代指天子诸侯岁时祭祖的大典。郊社之礼,是用来祭天地的。宗庙之礼,是用来祭祀祖先的。明白这两种礼节,治理国家就如同展示手掌一般容易。
可以看出,从第十五章到本章或多或少都在谈祭天、祭鬼神、祭祖宗之礼。这不足为怪,《中庸》本就出自《礼记》。我们可以看出,子思把《中庸》看得很重要,甚至上升到治国的高度。试着理解一下《中庸》如此写的思路:郊社之礼是祭天地的,这里也有祭鬼神的意思。行礼者必信鬼神,按第十五章的说法,鬼神不知道什么时候就到来,套句俗话就是举头三尺有神明,所以君子要慎独,即使在“微”处也不能“显”恶。宗庙之礼,是祭祖宗,行礼者应为大德大孝之事。第十六章举了舜的例子。舜是大孝之人,大孝之人必有大德,大德之人会德泽万民,必有与其德相匹配的所得,于是舜受命于天,得了天下。第十七、十八章又讲,祭祖宗之人,也应继承先辈遗志,完成前人未完之事业。而且,祭祀之礼要排序敬长,有了排序才能辨别贤与不贤。其实,这里虽然写的是从祭祀现场的排序去区分每个人的才能,实际上是每个人因为之前的努力有了匹配的地位之后才去参加祭祀的,所以这个因果逻辑上一定要搞清楚。儒家很务实的,没有谈人才未来的期望值。祭祀祖宗的人,应是孝顺的。孝的极致就是安于本分,做该做的事情,这与“致中和”相应。所以说,明白了这两种礼节,就明白了慎独、致中和,有德、有礼、有孝,承上启下,辨贤用能等等诸多道理,自然就懂得治理国家了。
温馨提示:通过以上关于崇阳《中庸》笔记(第十八章)内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。