> 家居
乳臭未干英文翻译(乳臭怎么读)
英语-俗语-乳臭未干,还太嫩了点
小牛的耳朵后面还湿着呢,就好像是汉语里面说人乳臭未干
Wet behind ears:乳臭未干,少不更事,初出茅庐
耳朵后面还湿着呢,英语里面用这个说法来形容乳臭未干的人。这个短语的来历据说跟农场有关。最初出现是在1850年左右,最先是德国的农民使用这种说法。据说,一头小牛刚刚出生,它的妈妈母牛会用舌头把小牛身上的羊水舔干净,但是耳朵后面通常都会被漏掉,所以这里就成为小牛身上最后干掉的位置,逐渐这种说法就被用来形容见识少、缺乏经验、不够成熟的人。
例句 He is a nice young fellow but a bit wet behind the ears.他是一个好小伙,但是有点少不更事。◇
温馨提示:通过以上关于英语-俗语-乳臭未干,还太嫩了点内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。