月上柳梢头人约黄昏后翻译(月上柳梢头人约黄昏后读音)
在生活中,很多人可能想了解和弄清楚宋词赏析《生查子·元 夕》“月上柳梢头,人约黄昏后”的回忆的相关问题?那么关于月上柳梢头人约黄昏后翻译的答案我来给大家详细解答下。
生查子 欧阳修
去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。
【作者】欧阳修:北宋著名文学家、政治家,唐宋八大家之一。
[词评】
在人生的岁月里,当人们在回首往事时,许多的情景,都会永远的留在记忆深处,每当你想起来的时候,依然会是记忆犹新。
而在作者记忆中,印象最深、最能代表旧时光的自然景色就是“月上柳梢头,人约黄昏后”了。
作者在这首词中,用了简洁明了的五个字“泪湿春衫袖”,就描绘出了物是人非,却又是情深意切的心情。
这首词是宋词中脍炙人口的名篇之一,作者用了少女口吻写成。
【赏析】
上片描述了回忆去年时的欢乐和喜悦,展现出了一幅月下幽会的幸福场景。
在去年的元宵夜中,青春美丽的少女与恋人之间的浪漫的约会,伴随着元夜的灯火熣灿、热闹非凡、明月皎洁,更增添了无限的快乐和光彩。
“去年元夜时”第一句作者直接点明了时间,从而引出了下文。“花市灯如昼”则描述了元宵夜的灯火辉煌,热闹非凡,展示了当时的人们,欢聚在元宵之夜的时空背景。
“月上柳梢头,人约黄昏后”这一句则描写了去年,少女与恋人在元宵夜幽会的美丽情景,是这首词的中心。意境优美、感情浪漫,从而成为了宋词中传诵千古的名句。
下片则描述了快乐的时光很快消逝,引发少女内心的悲伤之情。
随着上片的快乐时光的流逝,作者转换了时空背景。下片第一句“今年元夜时”作者描写了今年元宵夜,少女重临故地的情景。
“月与灯依旧”这一句,则写出了今年元宵夜的环境,景物与去年是一模一样的,依旧是灯火辉煌,月色迷人,热闹非凡。
然而一句“不见去年人”,则让读者产生了一种强烈的共鸣,少女没有了去年相会的人了。去年相会的人不见踪影了,写出了少女无尽的哀伤和凄凉。
而作者不写为何“不见去年人”,更增添了少女心中的悲凉之意,也让人对少女产生了深深的同情。
“泪湿春衫袖”,少女的相思的泪水,打湿了她身上春衫的衣袖,短短的五个字,形象地描绘了少女的孤单冷清,让人不由得感到少女内心的悲苦和伤痛。
这首词短短的四十个字,跨越了时空的距离,让人仿佛看到了恋爱中少女的幸福,以及失去恋人后,少女内心的悲伤与痛苦。让人不由自主地深深的叹息。
“月上柳梢头,人约黄昏后”是本词中的千古名句,此篇也是宋词中的名篇佳作,千古流传。
温馨提示:通过以上关于宋词赏析《生查子·元 夕》“月上柳梢头,人约黄昏后”的回忆内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。