> 旅游
旷世名言是什么意思(旷世名言全文)
在生活中,很多人可能想了解和弄清楚旷世名言“Love loves to love love”,这个中文翻译超惊艳的相关问题?那么关于旷世名言是什么意思的答案我来给大家详细解答下。
“Love loves to love love.”
这句旷世名言出自James Joyce
(詹姆斯·乔伊斯,二十世纪最伟大的作家之一)
全句由五个单词,四个love组成
不仅语法结构完整,还富有哲理
很符合作者的“意识流”思想
“Love loves to love love” 怎么翻译?
从语法角度来看:
Love loves to love love.
① ② ③ ④
①的love是名词,作主语,
可以表示“爱”或“爱情”;
②的loves是动词,作谓语,
love to表示:“爱/喜欢(做某事)”;
③的love也是动词,作连动谓语,
love 表示“爱上”;
④的love也是名词,作连动谓语的宾语,
可以表示“爱人,情人,恋人”
剑桥词典里就有解释:
这样是不是好理解很多
如果你还是觉得很复杂
我们还可以借鉴一下外网上
一位网友的方法来帮助理解
即:把第一个love换成Joey
把第四个love换成pizza
这句话就变成了:
Joey loves to love pizza.
乔伊喜欢爱上披萨(的感觉)
所以,回到原来的句子上
“Love loves to love love”可以翻译成:
爱就是喜欢爱上爱人(的感觉)。
温馨提示:通过以上关于旷世名言“Love loves to love love”,这个中文翻译超惊艳内容介绍后,相信大家有新的了解,更希望可以对你有所帮助。