翻译硕士论文及答辩技巧总结(翻译硕士论文及答辩技巧)
导语:翻译硕士论文及答辩技巧
在经历了论文写作和预答辩后,研究生毕业论文即将进入盲审和正式答辩阶段。如何进一步修改自己的论文,准备论文答辩的PPT呢?以翻译专业为例,我的学生所总结的一些经验和建议,供大家参考。
论文出现的问题及关注点:
1.论文题目空洞。
2.摘要是老师学者都比较关注的地方所以要字斟句酌简短精炼,摘要中没有出现的词不能作为关键词,摘要中要有论文的实用价值,比如:为什么要研究xxx。
3.目录的格式要注意,要自动生成,不能手打,这样的话行文中的所有级标题都可以包括,不会出错。
4.行文过程中,每段话都要有一个主题句,最好要把它放在句首,主题句之间要有逻辑关系。
5.参考文献质量要高要有权威,比较新,最好是近几年的,不可以用同级别的学位论文,若必须用博士论文,要用顶尖学校的,但是要控制数量,权威学术期刊可以用。
6.论文最后的总结要有升华的部分,也要有自己的感受但不要泛泛而谈,比如:对于功能对等理论的新的认识等。
7.在翻译的时候,有些词有约定俗成的译法,要仔细查,不要意译。对译文要忠实,英文词语的选择要恰当。
8.文章内容方面,避免一些小错误,比如:两个概念并列的时候要加and,单复数,相关词汇的拼写。
9.论文格式方面,避免错误,比如:括号前面要有空格、标点符号、大小写、引用的格式也要规范。
10.语言要学术化,不能口语化。
11.研究难点部分不要泛泛而谈,比如:遇到的难点是词汇和句子。
12.研究问题部分把问题集中呈现,解决思路另起一段表述。
13.策略、步骤、理论要分清,可以在内容中进行一下定义。
14.PPT的字体、排版也很重要,要仔细。
二、通过发现的问题,反思如下:
1.提高阅读量。首先是专业书籍,其次是在确定某一方向后要大量阅读的平行文本,先懂,而后才可以“译”。
2.翻译很重要。我们应重视翻译的练习和实践,打磨翻译技巧,将翻译理论更好的应用于实践。
3.不管是论文还是开题报告,格式要严格遵守,要仔细不能马虎,细节决定成败。
4.对待每件事都要认真、态度要端正,付出和努力终成正比。
5.导师的意见要听取,不可一意孤行。
本文内容由小美整理编辑!