搜索
写经验 领红包
 > 育儿

乌合之众主要内容和读后感(乌合之众的阅读笔记)

导语:读书笔记之《乌合之众》(之二)

正如一句俗语所言,一千个人眼中有一千个哈姆雷特。每个人的文化背景、理论素养、人生阅历和价值体系像两片树叶般不可能完全一样,对同一本书自然会有各自的认识,这本身不存在对错,但之间的差异却不能选择无视。

《乌合之众》有好几种中译本,冯版、王版、胡版等等,我选择的是胡版,即胡小跃所译。一来名气较响,和冯版——冯克利译被公认为两种主流版本,不过这并非主要原因;第二个原因才是我选择的关键,即胡版系直接译自法文版。

原著作者——居斯塔夫·勒庞是法国人,所以法文版才是原版,而其他由英文版再行转译的中文版无疑多了一道手续,我想作者的原意可能会被更加修饰而曲解。

我不喜欢过多修饰的文章。

让我先从原著作者的序言讲起吧,当然不是译者的序言。译者的序言写了不少,远超原著的篇幅,拿来即读了,很丰富,但我不想以此开始我的读书笔记。因为上面提过,胡的主观与我的主观不可避免地会有差异,所以还是直接从居斯塔夫的序言开始吧。

居斯塔夫在“序”中第一句便提出本书的研究对象——群体心理,非常直接,但这并不是打动我的第一处。

能够让我对作者立刻产生好感并非他开门见山提出的观点,而是他的态度,即用“纯科学的方式”研究问题,而把“观点、理论和学说统统放在一边”。我在前面含蓄地表达过对作者这种“中性”研究态度的赞赏即源于此,不为影响,独立客观。

“一个学者,如果想证明某种现象,就不要去考虑这种证明会伤害谁的利益。”你不得不佩服居斯塔夫的这种研究精神,或许也是他的人生态度,大胆而非莽撞,公立无惧冒犯。这种直抒其意的方式吸引你一直读下去,尽管会不时感到吃力但非常值得,就像是生活,没有压力也就缺乏欲望。

“序”的内容非常丰富。

其一,直接抛出作者的研究结论,即群体心理或意识与组成其的每一个体毫不相关,与个体的理智相比,完全是一种崭新、独立却低劣、愚蠢甚至危险的东西,精英群体也好,种族民族也罢,皆是如此,作者毫不留情地表达了对群体特征的负面评价。这里我原想用厌恶或鄙视一词,但考虑到带有感情色彩,所以还是学着选择了“负面评价”这种较为中性的词汇。

不得不说,作者的这种论点与我们当下的社会主流价值观似乎相左。

呜呼哀哉,一百多年前的理论依旧那般犀利!历史非但未将尘埃掩之其上,反而一再地打磨本就锋利的刀口。

免责声明:本站部份内容由优秀作者和原创用户编辑投稿,本站仅提供存储服务,不拥有所有权,不承担法律责任。若涉嫌侵权/违法的,请反馈,一经查实立刻删除内容。本文内容由快快网络小洁创作整理编辑!