韩信受胯下之辱的典故出自史记吗(韩信受胯下之辱文言文及翻译)
导语:文言文学习:《韩信受胯下辱》
本文选自《资治通鉴》,《资治通鉴》是我国历史上规模最大、成就最高的一部编年体通史。由北宋政治家、史学家司马光等历时19年编辑完成。书成后,宋神宗赐名为《资治通鉴》,意为“鉴于往事,有资于治道”。其成就可见一斑。《资治通鉴》全文共294卷,记载了上起周威烈王二十三年(前403年),下迄五代后周显德六年(959年)间1362年的历史。韩信,淮阴(今属江苏省)人,生年不详,死于公元前196年。他是我国秦末楚汉战争中的名将,为刘邦夺天下,建立汉朝,出谋献策,率军奋战,出生入死,功冠当时,与刘邦的著名谋臣萧何、张良一起被史学家称为“汉初三杰”。韩信是我国古代智勇双全、战功赫赫的军事指挥家和军事谋略家。一个血气方刚的年轻人,当众受到侮辱时,哪个不是暴跳如雷,火冒三丈,更何况从胯下爬过?但韩信却从该无赖胯下爬过去,受尽市集上的人的嘲笑,这其实是“大忍”,是“能忍常人不能忍”的表现,它是韩信后来之所以能够功成名就的基本素质之一。
【原文】
初,淮阴侯韩信,家贫,无行①,不得推择为吏,又不能治生商贾②,常从人寄食饮,人多厌之者。信钓于城下,有漂母见信饥,饭信③。信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙④而进食,岂望报乎?”
淮阴屠中少年有侮信者曰:“若虽长(cháng)大⑤,好带刀剑,中⑥情怯耳。”因众辱之曰:“信能死,刺我⑦;不能死,出我胯下!”于是信孰视之,俛(fǔ)⑧出袴下,蒲伏⑨。一市皆笑信,以为怯。
【注释】
①无行:品行不好。“行”,旧读xìng。
②治生商贾:做买卖来维持生活。
③饭信:给韩信饭吃。
④王孙:古代贵族子弟的通称。
⑤长大:身材高,体格强壮。
⑥中:内心。
⑦信能死,刺我:韩信,你不怕死就用刀剑刺死我。
⑧俛:“俯”的古字。俯下身子。
⑨蒲伏:即“匍匐”,爬行的意思。
【译文】
当初,淮阴人韩信,家境贫寒,没有好的德行,不能被推选去做官,又不会经商做买卖谋生,常常跟着别人吃闲饭,人们大都厌恶他。韩信曾经在城下钓鱼,有位在水边漂洗丝绵的老太太看到他饿了,就拿饭来给他吃。韩信非常高兴,对那位老太太说:“我一定会重重地报答您老人家。”老太太生气地说:“男子汉大丈夫不能自己养活自己!我不过是可怜你这位公子才给你饭吃,难道希望你报答吗!”
淮阴城里有一个年轻屠户侮辱韩信说:“你虽然身材高大,好佩带刀剑,实际上你内心胆小得很。”并趁机当众羞辱他说:“韩信你要真的不怕死,就来刺我。若是怕死,就从我的胯下爬过去!”韩信于是仔细地打量了那青年一会儿,便俯下身子,从他的双腿间钻了过去,匍匐在地。满街市的人都嘲笑韩信,认为他胆小。
免责声明:本站部份内容由优秀作者和原创用户编辑投稿,本站仅提供存储服务,不拥有所有权,不承担法律责任。若涉嫌侵权/违法的,请反馈,一经查实立刻删除内容。本文内容由快快网络小荣创作整理编辑!