江西方言常用语(江西方言种类)
导语:江西话汉语赣方言之形状
一、 普通话推广对赣语影响
儿时,我父亲对我说“林家lim2gra”,我总是疑乎为什么他总是把鼻音拉长,并有意无意地回应一声“哦,林家lin2gra”。当听到他说一些低频字词发音时,如“从qüung2”、“宫jiung1”、“供jüung1”、“谌shəm2”、“芋wi5”、“荣üung2”、“溯sɛɛ4”、“局xüuk7”、“菊jiuk8”……我总是云里雾里,一脸茫然,父亲见状,赶忙跟我解释,我猛然明白之后总会用“普发音”来确认一遍。或许,在我潜意识里面普通话发音才是正确的发音,以致于年年岁岁写在对联上的“迎”字,我都不晓得是我口口声声发的“迎ngiang2”音。
再后来,我试着用普通话拼音方案去注音家乡话,总不得其要,混淆许多发音,比如声母:“暴bau4 /报bau4”、“测crek8 /謶chek8”、“当dɔng1/章dhɔng1/张drɔng1”、“担dam4 /澹dam4”、“仿fwong3/晃fwong3” 、“驼hoe2/河hoe2”、“声shæng1/生sræng1”、“星xiæng1/轻xhæng1”、“荣üung2/㨣-üung2/容yüung2/融yung2/冗nhüung2/浓nrüung2”、 “人nhin2 /银ngin2”、“娘nhiong2 /杨yong2”、“女ngüü3/与yüü3 /雨üü3”、 “迎ngiang2/赢yiang2 ”、 “云ün2/匀yün2”、“又iu5 /黝-iu5/柚yiu5”、“休xiu1 /收xhiu1”;
介母:“八bæt8 /捌bræt8”、“博bɔk8 /簸bwɔk8 /驳brɔk8”、 “在cai5/罪cwai5”、 “该gai1/街grai1”、“工gung1/恭gwung1”、“借jia4/驾jra4”、“书hɛɛ1/输hwɛ1/蔬hrɛ1”、 “经jing1/痉jying1/茎jring1/菁 jiɛng1”、“倔jüet8/决jwet8”、“桔jit8/橘jyit8”、“救jiu4/纠jüu4”、“碌luk8/陆liuk8/录lüuk8”、“明miang2/名myang2”、“麻mra2/嬷mwa2”、“读tuk7/毒twuk7”、“仔zai3/崽zrai3”;
韵母: “超crao1 /抄crau1 /诹cau1”、“贺hoe5/学hrok7/鹤hok7 /合hop7/褐hot7”、“神shən2 /乘shəng2/谌shəm2”、“邻lin2/林lim2/轮lün2/菱ling2”、“次cuu4/醋cuu4”、“丽lii5/泪lüi5/厉lii5/沥lik7/粒lip7/栗lit7”、“带dai4/戴dai4”、“地tii5/第tii5”、“去hiɛ4/驱hüɛ4”、“义ngii5/艺ngyi5/逆ngik7/魏ngwi5”、“饿ngoe5/卧ngwo5/愕ngok7”、“细xii4/器xii4 /趣xüü4/遂xüi4/岁xüi4”、“籍qik7/集qip7/揤qit7/蛐qük7”、“力lik8 /立lip8 /戾lit8 /律lüt8”;
拼音:“扮bran4 /办bran4/绊bwan4”、“丛cung2/崇crung2/从cüung2”、“蒂dii4 /对dwi4/队dwi4”、“之dhɛɛ1/稚dhɛɛ1/滞drɛɛ1/朱dhwɛ1 /猪drɛ1 /追drwɛ1”、 “堵duu3/煮dhuu3/主dhwu3”、“真dhen1 /针dhem1 /蒸dheng1 /贞dren1”、“醉züi4 /最zwi4/季jyüi4/记jii4/祭jii4”、“原ngwan2 /顽ngrwan2 /岩ngram2”、“翠qüi4 /脆qüi4 /弃qyi4 /趣qüü4”、“图tɛɛ2/捶thwɛ2/除trɛ2/迟trɛ2 /厨trwɛ2”、“殷in1 /因-yin1/誾ngin1/阴-im1 /应ing1 /婴-ying1 /英-iɛng1”、“移yii2 /夷yi2 /遗yüi2”、“倚-ii5 /易yii5 /挹-yip7 /益-yik7 /呹yit7”、“潷bii4 /毖bii4 /痹byi4 /婢byi4”、“东dung1 /冬dwung1 /中drung1/舂dhwung1 /钟dhüung1”、“热nhət7 /叶yəp7”
因普通话腭化清化,音不分清浊阴阳,且很多音合流,介母平化或脱落,音偏移(ü)或者前移(w –>u,o –> ɑ),已经和中古汉语相去甚远,不能够准确拟音赣方言,所以从普通话的视角极容易对赣语产生错误的认识,如f/h、ü/i、n/ng/l/r不分,并讹传赣语发音“直质”,无翘舌音。所以我综合各类注音方案的优劣,特意草创了一套既能兼容普通话拼音方案,以方便大众拼读,又能区分阴阳清浊对立和四声八调的拟音方案,一展赣语的精深微妙。
这些年,我对比农村四代人的发音,发现一代比一代“普化”严重,发音加快,沾染了普通话清浊不分,介母脱落的特点,又诸如“兵beng1、揿qem3、像qiang5、相qiong4、停təng2、并byəng4、根giɛn1、龙lüung2、容yüung2、塚drüung……”只有老一辈人用,字词丢失严重,以致于用词重复、冗长,言不达意,文化传承堪忧。在强势通用语的冲击下,如果不系统进行赣语教学,赣语将变得面目全非,数代后趋于消亡。
二、 形状
尺码(thæk8mra4.)——尺寸。量尺码。只码(dhæk8mra4.)、把子(bra3zu)——身体的长宽,近义词 身架(shen1gra)。只码高;只码大
进深(jin4shəm)——深度。进深长
巴肥(bra1fwi2)——很肥。土猪里肉巴肥的;巴老(bra1lau3)、萏老(kra1lau3)——很老。蚕豆(com2hau)巴老的,噍(qiao5)都噍不进
阪硬(bran2ngrang5)——很硬。阪硬的地;硗硬(qyao5ngrang5)、梆硬(bɔng1ngrang5)、驳硬(brɔk8ngrang5)、巴硬(bra1ngrang5)、壳硬(krɔk8ngrang5)、石硬(shak7ngrang5)、礡硬(bæk8ngrang5)——非常硬。豆里硗硬的
笔直(bit8/bêt8trɛk7)、笔正(bit8/bêt8dhəng4)——很直
侧(zhai2)——倾斜。侧脑拐里(zhai2nau grwai6.li5.)——萝卜怎切?切侧脑拐里。
燀烂(dan5lan5)——熟烂。烫之燀烂的。呙烂(grwat7lan5)、糜烂(miɛ1lan5)——非常熟烂。炆之呙烂的;蔫丝呙烂
溚潮(dap7trao2)、潔洇(jiet8-yin4)、湝洇(jrɛ1-yin4)——很潮。糖块里湝洇的。匓洇的(jiu1/ jiu3-yin4go4.)——Q弹。嗰橘子啽匓洇的。
溚湿(dap7shêp8)——湿透了使得衣服粘着后背。一身溚湿的,快换不衣裳;汗溻之(hon5dæp8dhɛ4.汗水粘住),会潝病(xip7水气长久在身上)
渧湿(kiɛ1shêp8)、渧流(kiɛ1liu2)——湿得水滴下来的样子,指很湿。一担渧湿的禾;濯一身渧流;衣裳渧湿的
叠紧(tiəp7jyin3)、膨紧(præng1jyin3)——很紧。繫之叠紧的
飞划(fwi1frwa)——原先港里鱼飞划的,噶尸花里也看不到
菇起(guu1xii3)——很发起。豆腐汆之菇起的
呙浓(grwat7nrüung2)、呙稠(grwat7triu2)、粅浓(vuu2nrüung2)、泔浓(gæm1nrüung2)、糊浓(fuu1nrüung2)——极浓、极稠。粥(dhuk8)呙稠的;水呙浓的(浑浊)。溛粅(-rwa1vuu2)——又稠又粘。溛粅的粥。泥浆巴粅的(nai2jiɔng bra1vuu2gɔ)
焦干(jiao1gɔn1)、啴燥(tæn1zau1)、蔫干(-iɛ1gɔn1)、蔫焦(-iɛ1jiao1)——极干。焦干的花生;输之瘪屎(biɛ6shɛ)焦干(同:输之精光);蔫尸焦干(-iɛ1shɛ jiao1gɔn1)。焦干(jiao1gɔn1)、朱光(dhwɛ1gwɔng1)、竭干(jiɛ1gɔn1)——同:精光(jiɛng1gwɔng1)。第将还挣之,一个屁久也冇有就输之朱光;地央干之卵屄竭干。焦枯(jiao1kuu1)——焦枯的叶里
苛粗(kiɛ5cuu1)——粗糙得剐蹭到人。苛粗的米;大布里苛粗的,穿之身上硌人。麻焦揤剋(mra2jiao qik7kiɛ)——食物粗糙难咽。嗰什里棺材东西,呷之咀里麻焦揤剋的
宽敨(kwɛn1tau3)——宽敞。几宽敨子呀;肚里就咁宽敨子;敨抻(tau3then1)——清晰有条理。账敨抻的;佢学之敨抻的 。抻扯(then1tha)、抻(then1)——物体自然伸展叫抻。衣裳要穿抻扯来;抻之头脑白之须。阔敞(kwet8thong4.)——阔气敞亮。嗰屋几阔敞;紧你做,你做几阔的屋都行。显敞(xiɛn3thong)——显得宽敞。门前的屋拆不之,显呀显敞
熨帖(-üt8tiep8)——妥当。拿房间里了熨帖;还冇熨帖。
狭(hrap7)——窄。巷子太狭之
剌尖(læt8jiɛm1)——很锋利。剌尖的刀子
啷稀(lɔng1xii1)——很稀。针脚啷稀的
勒实(lɛɛ1shɛt7)——嗰多人呷饭,一桌勒实的;一家勒实的要用钱
勒长(lɛɛ1trong2)——很长。勒长的绳子
灵便(ling2pyɛn)——灵活
灵滑(ling2hwæt)——使用起来方便好用。该只打火机不灵滑;遛滑(liu6hwat7)、历滑(lik8hwat7)——很滑 。打滑(daa3hwat7)——滑动
灵转的(ling2drwon4go4.)、达转的(daa5drwon4go4.)——谲之佢达转的(被忽悠的说东就东、说西就西);悫之佢灵转的;㱉之灵转的。螺转的(loe2drwon4go4.)——像陀螺一样飞快转动。噜之佢螺转的
绺绣(liu3xiu)——像绺绣一样,一条条状。该係米要绺绣
乜嫩(miɛ6nin5)、细嫩(xii4nin5)、夫嫩(fwu1nun5)——很嫩。菱角摘之嫩
啪实(præk8shɛt7)——装的很满很充实。我揹之一袋啪实的花生
啪足(præk8jüut8)——洗衣裳洗之一上昼啪足的。麦足(mrak7jüut8)——充足。一下昼麦足的
胮滚(prung1gun3)、澎滚(præng1gun3)、孵滚(prau5gun3)、飞滚(fwi1gun3)——水滚状。水烧人莫?不烧人,胮滚的。佢的脚胮滚的;孵滚的水。炼化炼转(liɛn5frwa liɛn5drwon4)的油——滚烫的油。捉到佢尻人,佢里男人拿炼化炼转的水浇到佢胯里;窝里的水转之莫(-wɔ1li go4.hwɛ3drwon4dhɛ4.mok7)——窝里的水滚了么?嗻之佢涡转的(dhɛɛ3dhɛ jiɛ1-wo2drwon4go4.)
喷满(pun1mwɛn3)——满的溢出来了。盛(thəng2)之一碗喷满的饭
淜滂(ping5pong5)——水冲击涌动的样子。水淜滂的
澎急(præng1jip8)、夿急(brak7jip8)——湍急。澎急的水
鬅松(pung6swung1)——很松。该件衣服穿之鬅松的
平落(piang2lɔk)——平静。心里不平落
平整(piang2dheng)、平坦(piang2tæn)——平。心里不平坦,厾人。陕平(shɛmiang2)、坦平(taniang2)——很平。陂驳(bii1brɔk8)——不平坦且杂乱,陂陀。坑里陂驳。
泼活(pwet8wət7)、胁活(xiɛ2wət7)——意近:鲜活(xiɛn1wət7)。泼活的虾子;鸡嗰两日鲜活的。活络(wət7lok)——冇一个活络钱进来,一个家就艰难
软和(nhüɛn3wo)——薯蒸之软和。
软爽(nhüɛn3srong)——嗰黄土几软爽子,真好锄
软鲜(nhüɛn3xiɛn)——很柔软新鲜。油鯦里汆之好软鲜。馐软(xiu1nhüɛn3)、胁软(xiɛ2nhüɛn3)——很软。饼馐软的。有料(iu3liao5)——好吃;另指有发性。年糕冇料的东西
滳漕(shɔng1cau5)——眼泪滳漕的。水灈漕(qüü5cau5)翻里——形容水流动的声音
蔎薄(shet8pok7)——极薄。蔎薄的皮里
硕大(thɔk8hai5)——很大。硕大的老鼠;硕孤硕大(thɔk8gu4.thɔk8hai5)——极其大
硕高(thɔk8gau1)、曼高(mwæn6gau1)、谁高(hwɛ3gau1)——很高、非常高
硕深(thɔk8shem1)、捞深(lau6shem1)、凹深(-rau1shem1)——很深。捞深的沟。深浅(shem1qiɛn3)——深浅都不晓得。
太里(hai4li4.)——太。太里肥肉里多之。真是(dhen1shɛɛ5)——另指 很。真是好呷;真是会跳;真是会算。硬是(ngrang5shɛɛ5)、生死(srɛng1suu3)——就是。不留之住,硬是要去归呀;硬是咁样的;生死要去;硬是冇有
縢厚(tɛng5hau5)、忒厚(dək7hau5)——很厚。縢厚的头髪。比佢的厚,厚之不是事(bwêt8shɛɛ5sru5)——比他的厚很多很多。大之不是事;远之不是事;佻之不是事
擖揦(græt8lat7)——一刮就落。鸡泡之擖揦,真好挦
洇之(-yin4dhɛ4.)、回洇(fwai2-yin4)、回潮(fwai2trao2)——受潮了。饼洇之不好呷;谷洇的;回潮滴溻(dik8dæp8)。收潮(xhiu1trao2)。
斩齐(zram3qii2)——很齐整。花生芽发之斩齐的。齐备(qii2brai)——清明节日人还齐备
岝(zɔk8)——陡峭。该个堎好岝,车不得上。岝垴里(zɔk8nau4.li)。
该窠子草蔓(gai1kwɔ5.zu cau3mwan3)——这里草长
嗰满(mwɛn3)的菜——菜豐盛。嗰满的菜通的(总共)呷之鸡食膈多子,几时跟你换个味口
乖(grwai1)——另指 顿挫、不锋利了。剪刀都卡乖之
广(gwong3)——今年橙子也广,到落里都是
荷之(hoe2dhɛ)——弯了。荷之背;锁匙都搣(myet8)荷之
揭开锅盖(jiet8kai -wɔ1gai),水沸之(fwut7/fwɛt7)——水滚了
泼(pwet8)——呷泼之(hiæp8pwet dhɛ4.吃掉了);倒泼之(倒掉);死泼之。
烞(pek8)——(待考)火灭。火烞不之;过年话灯烞不之不通,要话圆不之
细(xii4)——小(xiao3)。细名(xii4myang4.)——小名;好细(hau3xii4)——好小
写拗之(xia2-rau2dhɛ)——写歪了
褶(dhet8)——皱。拿我衣裳都扤褶之。正(dhəng4)——笔直。墈正的;坡(bwɔ1)正的。你还正之许里做什里;正落来的日头。正的(dhəng4go4.)、斜的(qia4go4.)——佢是正的县官还是斜的(副的)。歪(-rwɛ1)——咀胴里歪的。歪衰(wai1srwai5.)——衰运。妹子洗之的水歪衰啊;歪里歪衰
啽看不到一个人毛、看不到一个鬼屑里(kon4bwɛt4.dau4.-yit8go4.gwi3xiet8li5.)、鬼而打死人的地方(gwi3nha daa3su nhin2gɔ tii5fwong)、鬼而不去的地方——看不到人影,荒凉
变鬼上来之(biɛn4gwi3shong5lai4.dhɛ4.)——莫名其妙地上来了
场面(trong3myɛn5)——场面大
出之鬼(thêt8dhɛ4.gwi3)——奇怪了。啽出之鬼
穿之跟跳马装(tiao4mra4.zrɔng1)样——指衣服短了
粗壮(cuu1zrong4)——长之粗壮
厾之包(dwuk8dhɛ4.brau1)——泡汤了、没有说成
发硬(fwæt8ngrang5)——脚发硬;发肏(fwæt8cau4)——佢的卵㞓子发肏
翻变(fwæn1biɛn4)——大变化,天翻地覆的变化。嗰世界会翻变。翻朝(fwæn1trao2)——改朝换代
翻蔸(fwæn1dau1)——比“真是的”程度更甚。啽会翻蔸,不晓得你徕嗰里囔什里
翻顺(fwæn1shun5)——正反。长之嗰大穿衣裳还不晓得翻顺
饭堆差口气(fwan5dwai cra1kiau xii4)——差一点就做好了
高了(gau1trao2)——话到高了
跟块硬柴样(gɛn1krwai ngrang5crai4.yong5)——人很木;身体很硬
跟收络子(lau5zu一种渔网)样一下收之去之——都收走了
耕翻样(græng1fwæn1yong5.)——火爆的样子。一下跟耕翻样,噼噼噗噗的去
夹生里(græp8srang5.li)——生疏状。我又不认得,夹生里。夹生(græp8sræng1)——半生不熟。饭夹生里样。花生里(frwa1srang5.li)——另指:男女间着生。佢里婆话就怕是花生里
艰难(græn1næn)——另指很难受。就你艰难
开边(kai1biɛn1)——一斩两开边;衣裳开边之
离之(lii2dhɛ)我,一家人还得转桌子啊(hræn6dek8drwon4zrɔk8zu -a4.)——指没有饭吃
帽子掣的绊的(mau5zu dhɛɛ4go4.bwan4go4.)——弯弯扭扭,不得体
棉絮脱甲(hwɔt8græp8)——棉絮外层脱落
拿你从草袜大子带大(nra6-n1cung2cau3-wat hai5zu dai4hai5)
塞塭样(sek8-wun1yong5)、塞垭样(sek8-aa4yong5)——很茂盛的样子。蕹菜塞塭样
塞之水著里去之(sik8dhɛ4hwɛ3tru5li4.hiɛ4dhɛ4.)——打水漂
水跟翻窖渣里样(hwɛ3gɛn1fwæn1grau4zra li yong5)——水翻滚且很脏
蹋之八(tæp8dhɛ4.bæt8)——失误了。蹋之脚;好生考呢,蹋不之一下八的
饧水(xiang3hwɛ3)——事情被人知晓。不要做诘,会饧水
脱缩(hwɔt8srɔk8)——以前有,现在没有了。佢大垌堰里脱缩,冇有田
相称(xiɔng1hɛn4)——相协调。嗰两个色候不称(hɛn4);相配(xiɔng1pwai4)——两人相配;相好(xiɔng1hau3)——两下相好
相当(xiɔng1dɔng1)——我等年纪相当
药不离(yiɔk8bwêt lii2)——药不离身。一年到头药不离的
药罐子扶到的人(yiɔk8gwɛn4zu fwu2dau gɔ nhin2)——病得药不离身
有则的(iu3zek8go4.)、有样的(iu3yong5go4.)——有对比的
绽开(zran4kai)——衣裳绽开之
做落之袷(zuu4lok7dhɛ4.qiap7)——尘埃落定
免责声明:本站部份内容由优秀作者和原创用户编辑投稿,本站仅提供存储服务,不拥有所有权,不承担法律责任。若涉嫌侵权/违法的,请反馈,一经查实立刻删除内容。本文内容由快快网络小熊创作整理编辑!