搜索
写经验 领红包
 > 运动

家常便饭的英语怎么说(家常便饭英语俚语)

导语:“家常便饭”用英语怎么说?竟然跟“meal”没有关系?

01

draw straws /strɔː/

抽签

“抽签”的英文表达是draw straws,其中straw意为“稻草”,之所以用这个词是因为人们常用长短不同的稻草来抽签。

If no one volunteers for the task,we have to draw straws.

如果没有人自愿承担这个任务,我们就得抽签了。

对话

A:How did the result come about?

结果是怎么产生的?

B:We drew straws.

我们抽签了。

短语draw lots也可以表示“抽签”

They had to draw lots to decide who would go.

他们只得抽签决定谁去。

02

as if a light goes on

豁然开朗

“豁然”可以理解为“突然”,常用来指“突然明白”,其英文表达为as if a light goes on“好像灯一下就亮了”,引申为“豁然”的意思。

Hearing Jim&39;s Mary who hatched the plot. /&39;m enlightened as if a light goes on.

哦,真是豁然开朗。

03

routine /ruːˈtiːn/

家常便饭

“家常便饭”的英文表达可跟meal没有关系,这个词常用来形容“经常发生、习以为常的事”,可以用routine来表示。

Working overtime is a routine for Jim.

对吉姆来说,加班是家常便饭。

对话

A:I&39;s a matter of routine.

这是家常便饭。

“经常发生的事”还可以用

all in a day&39;s delicious. Thank you very much for the supper.

太好吃了。谢谢您的晚餐。

B:Just make yourself at home.

别这么见外。

(在告诉对方“不要那么见外”时,这句话在口语中更常用一些。)

今天的内容就是这些了

欢迎评论区交流分享

免责声明:本站部份内容由优秀作者和原创用户编辑投稿,本站仅提供存储服务,不拥有所有权,不承担法律责任。若涉嫌侵权/违法的,请反馈,一经查实立刻删除内容。本文内容由快快网络小媛创作整理编辑!