搜索
写经验 领红包
 > 教育

“风马牛不相及”(风马牛不相及下一句谚语)

导语:古人言:“风马牛不相及”,三者有何联系?风马牛为何不相及?

中华语言的深浅难以捉摸,流传的俗语或成语大多数都有着自身的典故来源,即使再博学的人都很难认得每一句成语的来龙去脉。

“风马牛不相及”正是其中较少人了解的成语,单从字面上就看似毫无关联,更让人摸不着头脑“风”、“牛”与“马”究竟有何联系,如若都是意象表达的又是什么意思?

“风马牛不相及”的出处

欲想探究“风马牛不相及”的意思,需得追溯于它在历史上最早出现的书籍,在《左传》的其中一部纪年中齐桓公准备讨伐楚国时,楚成王曰:“寡人处南海,唯是风马牛不相及也。”

楚成王在何种处境下说出这句话,影响着其背后的寓意,解释后则更加能够理解。春秋时期,齐国在众多国家中几乎一国独大,齐桓公与管仲带领着齐国向其他国家征讨。

在公元前656年,齐桓公联合其他国的党派一同将目标指向楚国,准备下一个侵占的国家为楚国。楚成王正是在这种情形下说出了这句话。

齐国的领地本就广袤无垠,辽阔非常,与楚国的领地相差甚远,一个在北一个在南。

春秋战国时期的地图

原本齐国与楚国应当是互不侵犯的关系,此前也一直井水不犯河水,如今却是硬要破除这种平衡,楚成王并不觉得两国有交战的必要,并不认同齐国引战的行为。

他派出使者前去向齐桓公述说,一句“风马牛不相及”道出了齐国的交战是没有道理的。即使他们各自的国家有马与牛迷失了方向,走得再如何遥远也不会走到对方国家。

道出“牛马不相及”后的下一句为:“不虞君之涉吾地也,何故?”这句话的意思是,为什么您一定要在知道两国的距离,这么遥远的前提下来攻打楚国,这究竟是什么缘故?

所以楚国即将被进攻楚成王的感官是带着些质问与难以言喻的含义在内,“风马牛不相及”在此处是用来暗指两国的领地隔着十万八千里,是没有理由去交战的。

实际上楚成王的愤怒是日月累积而成,相传齐国的管仲曾在楚国面前挑衅,利用齐国的强大迫使楚国不断地向齐国低头,楚国由于无法抵抗,一直都是在不断地退让。

所以“风马牛不相及”这句话在此处又有强调的作用,语气与其深意都在不断地加强。

“风”的三种解意

“风”原来只是自然气象中的一种存在物,与不同的字词搭配又形成不同的内涵,甚至有单独作为文体的衍生,在历史上甚至曾引起多位文人的探讨。

古代风吹过的古画

无论在哪个年代对于“风”的诠释都从不缺少,甚至根据解释的所属可分为三派,在这句成语中第一种解释为通假字,同“放”,是以西晋的杜预等人的理解之意。

在这种解释中引进《左传》中风逸中的“风”,在“风马牛不相及”就是放逸、迷失的解译,“放”也有同种内涵,正是自行走丢的马、牛。

第二种较为主流的解释是追逐的偏向,《辞海》曾有言:“牝牡相诱谓之风”,同种类的追逐相诱也是“风”,而“马”、“牛”并非同种动物,也可以隐示两方国土的不冲突不矛盾。

“风马牛”又有另一种含义为马、牛各自种类的互逐,但即使它们行得再远,生殖隔离的存在使得它们不会有繁衍后代的可能,人也是如此,所以实质上就是毫不相关的两者。

第三种说法为“风”是有指向的,明代时期的张岱正是主张这种说法。在《古文观止》一书中的解释则更加具象。

马为逆风向而行,通常马的行走会转变为快走直跑,跑时十分迅疾,鬃毛被风吹着往后呈现出恣意的姿态,对于马来说是最常见的行走方式。

而牛通常顺着风走,牛在古代时常犁地耕种,顺着风能够借力加快耕地的速度,牛也就能够减少耕地所用的力气,马和牛为顺方向跟逆方向的总和。

或者可理解为顺风与逆风本就是完全不影响的关系,不会有任何的矛盾,即有全然地毫不相干之意,这种解释则更加合理也被更多的大众所理解。

甚至于在后来仅凭“风马不接”、“风马牛”、“风马”等就可以直接指示两者的关系如同彼端与纵向之分,即是完全毫不相干,大多均是由“风马牛不相及”衍生。

断其句,解其意

根据最先出处的“唯是风马牛不相及也”,其语气的段落所在以及起承转合又稍有不同,在未用标点符号来区分的古时候更是如此。

所以这句话又有可能为“唯是风,马牛不相及也”,假使是这种断句,“风”就应当没有额外的指向,而是单纯特指在自然现象中气体流动的现象。

在这种断句下的解释又是另一种,《左传》所处的时代其交通方式单一,即使坐上马车或者乘上牛的座驾,也远远没有不受拘束的风来得更快。

非是自由流动的风,任凭马、牛的奔跑速度再急快也远没有可能超过风速,没有办法达到如此遥远的境地。

《管子·奢靡》中也有这一句成语,“牛马之牧不相及,人民之俗不相知。”在这句话中也借用牛马的不越界来象征每一方领地和平地相处。

在古代通常以马牛的活动范围来比喻地方势力的约束,甚至于倘若有马或牛跑到其他势力的领地上有挑衅的可能,《殷墟书契考释》中就有过类似的解释。

“相”一字与现代的理解并没有太大的出入,指两方或是一方的单方面指向,“及”为接触、碰面,“风马牛不相及”中“相”偏向于一方有意前往到另一方的领地,有迎战的嫌疑。

“不相及”则为反意,“马牛”作为引发战争的由头,在古代十分看重领地意识的条件下, 需得看好自身领地马、牛的去处,尽可能不让其四处行走,否则很易引起战争的再次发生。

如若细究“风马牛不相及”中的每一字或许仍受到许多争议,但这一句整体最为令人接受的解释是用来借喻两者关系的不相干性。

“风马牛不相及”已成为现代人们认可的一句成语,也时常被多数人用来引用,适用的意境也逐渐广泛。

免责声明:本站部份内容由优秀作者和原创用户编辑投稿,本站仅提供存储服务,不拥有所有权,不承担法律责任。若涉嫌侵权/违法的,请反馈,一经查实立刻删除内容。本文内容由快快网络小玥创作整理编辑!