> 汽车交通
诗经不忮不求何用不臧(不忮不求何用不臧读音怎么念)
导语:不忮不求,何用不藏——《诗经·陈风·横门》赏析
【原文】
衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。
岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?
岂其食鱼,必河之鲤?岂其取妻,必宋之子?
【结构】
全文分三阙,结构相似,寓意知足常乐。
【事物】
泌(bì):水名。
沁河,黄河一级支流。发源于山西省平遥县黑城村(一说山西省沁源县西北太岳山东麓的二郎神沟),自北而南,向南经安泽县、沁水县、阳城县、晋城市郊区,切穿太行山,自山西省晋城市郊区的拴驴泉进入济源市紫柏滩流入河南省,经济源、沁阳、博爱、温县,于武陟南流入黄河。
春秋名少水,西汉始名沁水,也称洎水,近代称沁河。河长485公里,流域面积13532平方公里。山西省境内长360公里,流域面积为1.07万平方公里,沁河也是山西晋城市境内第一大河。
鲂(fáng):鱼名,鱼中味美者。
鲤:鲤鱼。
【解释】
衡门:横木为门。这里指简陋的房屋。衡,通“横”。《毛传》:“衡门,横木为门,言浅陋也。”一说衡门为城门之名。闻一多《风诗类钞》曰:“东西为横,衡门疑陈城门名。”
可以:一作“何以”。栖迟:栖息,安身。
洋洋:水盛的样子。
乐饥:疗饥,充饥。《鲁诗》《韩诗》“乐”作“疗”。一说这是隐语,《诗经》中常将性的欲望称为饥,乐饥指满足性的饥渴。闻一多《神话与诗·高唐神女传说之分析》:“其实称男女大欲不遂为‘朝饥’,或简称‘饥’,是古代的成语。”
岂:难道。
河:黄河。取:同“娶”,接女子成亲。
齐之姜:齐国姜姓的贵族女子。
宋之子:宋国子姓的贵族女子。
【意境】
简陋的屋子一样可以栖身,洋洋的泌喝水,也可以充饥。吃饭何必一定要有鲂鱼和鲤鱼,娶妻何必一定要娶大家闺秀?
【评析】
这是一首表达不忮不求,知足常乐的诗歌。
本文内容由小竹整理编辑!