童年里的辣条果丹皮用英语怎么说呢(果丹皮英文怎么说)
导语:童年里的辣条、果丹皮用英语怎么说?
新私塾外语
小时候,最大的快乐莫过于一放学就领着一群同伴,冲向小卖部,从兜里掏出两块钱跟阿姨交换一包干脆面,然后大家围在一起分享。
没错,这么多年过去了,小卖部里那些高油高盐,还满是防腐剂调味料的零食仍旧是很多人心目中最硬核的零食。今天过节,多儿带大家回忆杀,盘点那些年小卖部最畅销美食的英文名。
辣条
一手扯辣条,一手拿汽水,这是多少人回忆中的童年啊!这么多年过去了,辣条在大家心目中小卖部“必买零食”的地位仍旧不可撼动。大辣条、大辣片、手撕素肉等各式各样的产品都被统称为”辣条“,是用面筋制作的麻辣食品,好吃程度不仅征服广大中小学生,还极具有世界影响力,BBC就曾专门拍摄纪录片介绍辣条。在纪录片中,辣条直接被称为latiao,在解释的时候可以说spicy gluten,也就是麻辣味的面筋制品。
泡泡糖
小时候吃泡泡糖可不讲究什么健齿清口,要的就是甜腻粘牙,可以吹出大大的泡泡,然后粘到满脸都是。泡泡糖的英文是bubble gum,如果是上面这种非常经典的手撕卷糖,也可以叫做bubble tape,颗粒状的则可以成为bubble gumball。 小时候,谁不会用泡泡糖吹泡泡,一定会被同学笑死,如果没有吞过泡泡糖,那一定没有童年。
虾条
白驹过隙,这个当年叱咤小卖部的扛把子零食,如今多儿都不敢直呼其名,害怕被举报。虾(Mi)条(Mi)英文可以叫prawn crackers,不得不说,这款虾条咸淡适中,口感酥脆,正宗马来西亚风味让它从一众国产味道中脱颖而出,对于经常光顾小卖部的我们来说是一款性价比极高的“进口”零食,小包装分食,也让它成为当年请客装土豪的不二选择。
麦丽素
在辣条还只卖5毛一包的时候,就能吃2.5元一包麦丽素的人一定是土豪。麦丽素的鼻祖是”Maltesers” ,是用麦芽糊精裹一层巧克力制作而成的巧克力糖豆(chocolate candy),同时包含了巧克力的香甜和麦芽糖的浓郁。不巧的是,我们小卖部里那款就叫麦丽素的麦丽素,虽然拥有全世界最洋气的英文名”Mylikes“,据度娘介绍,却只是白砂糖103:全脂奶粉58:植脂末37:小苏打1:碳酸氢铵1:水92配比而成的代可可脂球。
锅巴
在老一辈膨化食品锅巴面前,什么蜂蜜黄油薯片、烧烤牛排味块那都是小儿科的东西。锅巴,英文叫做crispy rice,就是焖焦了的饭,再加上一些调味料,香脆可口,还能促进胃动力。跟吃了长胖还齁贵的薯片一比,五毛钱一包的锅巴真的是非常良心的小卖部零食了。
干脆面
讲真的,有多少人是为了集卡才买小浣熊,又有多少人是吃了小浣熊,才认识了小浣熊这种萌宠动物?干脆面,英文全称crispy instant noodle,它凭借口感酥脆、风味浓郁、品种齐全,可分食,长期获得K12群体的青睐。一天疲惫的学习后,来一包干脆面,不仅消除了饥饿,还能开展有效社交,增进同学友谊。如今,人们甚至直接用小浣熊指代干脆面,足以窥见其成功。
果丹皮
果丹皮,大概是小卖部里零食名字中最直抒胸臆的一个了,果丹皮三个字分别代表了这款零食的食材、颜色和形状。因此,果丹皮的英文也可以用三个词来描述——candied hawthorn roll。双头扭结的包装方式也极具90年代的特色。果丹皮,光想到这三个字,口水就已经留下来了。
本文内容由小涵整理编辑!